
Payment for professional translation of news, interviews, etc., in order to diversify the published materials.
With the help of translators, we will be able to prepare interviews with various athletes, coaches and leaders of clubs and Federations from different countries. In addition, all of the most interesting news from the life of the Ukrainian Kyokushin will be translated into English and published on the English version of the site.Dear friends and visitors of our site!
Over the past years we have been trying to diversify the functionality of our site and the materials that are published on it. We spend a huge amount of time and personal resources on search, processing and preparation of the materials, so you always could be aware of the latest and most interesting news from Kyokushin world. Usually, it is done by translating from English into Russian and from Russian into English. Recently, the Ukrainian language has also been added. In addition, we periodically use the services of translators who know Spanish, Polish and German.Unfortunately, in the circle of our acquaintances, there are very few people who know foreign languages at the level that would allow them to quickly prepare materials for publication. Sometimes the publications are delayed for days and even weeks. The help of these people is invaluable and we are very grateful all of them. However, the news field requires a quick reaction. This problem can be solved with the help of professional translators.We have already formed a team of professionals who work in the field of Kyokushin, and are ready to quickly and accurately translate the necessary and, most importantly, any amount of text.According to our preliminary calculations, translation services require about $ 200 monthly(each translation is paid separately). Depending on the complexity of the text and its amount, as well as on how often we will need to use such services, this sum may vary.With their help, interviews with Nadia Petrova, Kancho Pedro Roiz, Aleksandr Eremenko (which is now being processed for publication) and some old materials were translated. There are also ideas for new interviews, and they are already in the process of preparation.For those, who want to help us, it is possible to do this with the help of the payment system PayPal. Dear readers, we will be grateful for any of your help!